搜索

德国米其林餐厅店主发布辱华言论 杜塞尔多夫市长谴责:感到愤慨

发表于 2020-08-11 13:04:42 来源:嫁我网

杜塞尔多夫市长就该市一餐厅店主辱华言行发表谴责声明德国北威州首府杜塞尔多夫市的米其林餐厅“Im Schiffchen”(现已被米其林指南除名)店主日前在脸书发布重新开业告示中放言“不欢迎中国人(Chinesen nicht erwünscht),受到强烈谴责。5月19日,杜塞尔多夫市市长托马斯·盖泽尔以“谴责对中国市民的种族主义”为题在市政府官网发表声明。声明全文及参考译文如下:

Nachdem ein Post eines Gastronomen in den sozialen Medien, in dem Chinesen aufgefordert wurden, sein Restaurant zu meiden, für hohe Wellen gesorgt hat, zeigt Oberbürgermeister Thomas Geisel Solidarität mit den chinesischstämmigen Düsseldorfern.

Der Oberbürgermeister wandte sich in einem Schreiben an den chinesischen Generalkonsul Feng Haiyang. "Wie viele Düsseldorferinnen und Düsseldorfer bin ich empört über den Facebook-Post des Restaurant-Inhabers. So etwas passt nicht zu unserer weltoffenen Stadt, die stolz darauf ist, eine so große und lebendige chinesische Gemeinschaft beherbergen zu dürfen. Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie Ihre Landsleute in Düsseldorf dies wissen lassen und ihnen meine herzlichen Grüße übermitteln wollten."

"Düsseldorf ist unsere zweite Heimat"

Generalkonsul Feng Haiyang: "Düsseldorf ist eine Stadt, die ich und die chinesische Gemeinde als ihre zweite Heimat betrachten. Wir freuen uns sehr über dieses Zeichen der Solidarität des Oberbürgermeisters."

Thomas Geisel erteilt Rassismus auch im Alltag dieser Stadt eine klare Absage: "Wir werden nicht hinnehmen, dass asiatischstämmige Düsseldorfer wegen der Corona-Pandemie rassistisch beleidigt oder diskriminiert werden. Das Virus ist kein chinesisches Phänomen. Es ist eine Herausforderung für die ganze Welt. Eine Herausforderung, die wir nur gemeinsam meistern können."

Die engen Beziehungen zwischen Düsseldorf und China reichen schon lange zurück. Im Jahr 2004 wurde die Initiative "China goes Dus" gegründet, um chinesische Firmen in die Landeshauptstadt zu locken. Die beim städtischen Amt für Wirtschaftsförderung angesiedelte Initiative war dabei sehr erfolgreich.

610 chinesische Unternehmen gibt es in Düsseldorf

Stand Januar 2020 haben 610 chinesische Unternehmen ihren Sitz oder eine Zweigstelle in Düsseldorf. Die bekanntesten sind der Handy- und Elektronikhersteller Huawei, der IT- und Netzwerkausrüster ZTE und die Bank of China.

Rund 5000 Menschen chinesischer Abstammung leben in Düsseldorf. Seit Anfang 2015 werden sie von einem eigenen Generalkonsulat betreut. In Düsseldorf gibt es eine große chinesische Schule mit muttersprachlichem Unterricht und 620 Schülern. Aber auch deutsche Schüler lernen chinesisch. Zum Beispiel am Wim Wenders-Gymnasium in Oberbilk.

Auch der Tourismus spielt eine immer größere Rolle. 2019 kamen 43.000 Besucher aus China nach Düsseldorf.

Seit 2004 hat Düsseldorf mit Chongqing auch eine chinesische Partnerstadt. Dazu gibt es Abkommen über freundschaftliche Beziehungen mit Shenyang und über wirtschaftliche Kooperationen mit Guangzhou.

(声明附图)

参考译文

杜塞尔多夫市市长托马斯·盖泽尔谴责对中国市民的种族主义

在一家餐厅通过社交媒体要求中国人不要登门引发轩然大波后,杜塞尔多夫市市长盖泽尔表示坚定地同来自中国的杜塞市民站在一起。

盖泽尔市长在给中国驻杜塞尔多夫总领事冯海阳的信函中表示,“同许多杜塞尔多夫市民一样,我对这家餐厅店主的脸书帖文感到愤慨。这样的行为不符合杜塞尔多夫这座国际开放城市形象,这座城市为拥有庞大而充满生机的中国人和德籍华人群体而自豪。谨请您向在杜塞尔多夫的同胞转达上述立场和由衷问候”。

“杜塞尔多夫是我们的第二故乡”

冯海阳总领事表示:“我和在这里的中国人及德籍华人都将杜塞尔多夫视为第二故乡。我们对市长伸张正义感到高兴”。

盖泽尔对一切形式的种族主义表示坚决反对:“我们绝不容忍因新冠肺炎疫情对亚裔市民采取种族诋毁或歧视。新冠病毒不是中国现象,而是全世界共同面临的挑战,只能共同应对”。

杜塞尔多夫同中国的关系源远流长

杜塞尔多夫同中国的关系源远流长。2004年杜塞尔多夫即开始实施“中国走进杜塞”倡议(China goes Dus),以吸引中国企业前来投资兴业。由杜塞尔多夫市经促局培育的这一倡议成果丰硕。

截至2020年1月,共有610家中资企业在杜塞尔多夫设立总部或分支机构,其中有广为人知的移动通讯和信息与通信技术企业华为公司、中兴公司以及中国银行。

约5000名中国人及德籍华人生活在杜塞尔多夫。2015年,中国在杜塞尔多夫开设了总领事馆。杜塞尔多夫有一所大型中文学校教授母语课程,有620名学生。德国中学生也学习汉语,例如位于杜塞上比尔克(Oberbilk)区的市立维姆-文德斯文理中学(Wim Wenders-Gymnasium)。

旅游也发挥着日益重要的作用。2019年有43000名中国游客走进杜塞尔多夫。

2004年,杜塞尔多夫同重庆市结为友好城市。此外杜塞尔多夫还分别同沈阳市和广州市缔结了友好关系协定和经贸合作协定。

【此前报道】

主厨发表歧视中国人言论,德国杜塞尔多夫Im Schiffchen餐厅被米其林除名

【环球网综合报道】针对位于德国杜塞尔多夫的“Im Schiffchen ”餐厅主厨Jean-Claude Bourgueil的歧视性言论,米其林指南5月15日发布声明表示强烈谴责,并立即从官方网站的推介榜单上移除“Im Schiffchen ”餐厅。声明称,绝不允许任何形式的种族歧视言论。

“不欢迎中国人!”德米其林大厨发歧视中国人言论,当地华人:以后不会再去了

【环球时报驻德国特约记者 青木】德国《莱茵邮报》14日报道说,德国西部城市杜塞尔多夫的米其林星级餐厅“舟上餐厅”主厨让-克洛德·伯吉尔,近日因为在脸书上写复工通知时声明“不欢迎中国人”就餐,引发种族歧视指控浪潮。之后,他火速道歉但狡辩自己针对的是“中国统治者”,结果不但没有熄火,负评反而增加。

报道称,今年73岁的伯吉尔是德国最有名的厨师之一。他12日在自己的脸书主页上宣布,“我们将从星期五开始重新营业……不欢迎中国人!!!!”许多网友尤其是华人,很快在这条帖文下留言表达愤怒。许多人指责这是“种族歧视”,并呼吁抵制这家餐厅。尤其是德国政府此前警告不能因为疫情歧视亚洲人,而这位主厨显然违反了该规定。

让-克洛德·伯吉尔 图源:《纽约邮报》

也许意识到问题的严重性,伯吉尔当天就在“舟上餐厅”的脸书主页上写了一份声明。他表示,所有这些都是“误解”,“我在我的私人脸书页面上发表了一则漫不经心的通知,这完全是错误的。”“我确实理解这一说法可能会被误解,而且我伤害了一些人,我对此感到非常遗憾”,“对此我深表歉意”。他同时辩称通知不针对中国人,而是针对“中国统治者”,他的餐厅欢迎每个人。

《西德意志报》说,伯吉尔的道歉发表后,网友的回应仍然以批评为主。《莱茵邮报》引述一位读者的讽刺留言:“他(伯吉尔)解释说,他的话不应被误解,因为他写的‘中国人’指的不是中国人,而是他们的统治者。我不知道这家餐厅在中国的政治精英中如此受欢迎,以至于必须采取这种‘预防措施’。”

杜塞尔多夫是华为公司欧洲总部的所在地,当地还有五矿、OPPO等中国公司,华侨华人有两万人左右。杜塞尔多夫华商张先生14日对《环球时报》记者表示,当地许多华人经常在这家餐厅招待国内和其他国家的业务伙伴,以后应该不会再去了。

《环球时报》记者14日联系这家餐厅,餐厅工作人员表示主厨不在,不方便评论,并说欢迎中国人。记者还看到,由于这一事件,这家米其林餐厅在各大网站的评分火速下降,在谷歌评论得分仅2.2分(5分为最高)。

随机为您推荐
版权声明:本站资源均来自互联网,如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

Copyright © 2016 Powered by 德国米其林餐厅店主发布辱华言论 杜塞尔多夫市长谴责:感到愤慨,嫁我网  sitemap

回顶部